search
person
arrow_back Back to Sarga 62
Verse 400.6

Sarga 62

ते प्रविष्टा मधुवनं पालानाक्रम्य वीर्यतः।।5.62.6।। अतिसर्गाच्च पटवो दृष्ट्वा श्रुत्वा च मैथिलीम्। पपुस्सर्वे मधु तदा रसवत्फलमाददुः।।5.62.7।।

te praviṣṭā madhuvanaṃ pālānākramya vīryataḥ..5.62.6.. atisargācca paṭavo dṛṣṭvā śrutvā ca maithilīm. papussarve madhu tadā rasavatphalamādaduḥ..5.62.7..

language

English Translation

"Overjoyed at the news of Mythili, being seen, the vanaras entered Madhuvanam and attacked the guards violently, drank the honey and ate the tasty fruits."

menu_book

Word Meanings

मैथिलीम् Mythili, दृष्ट्वा having seen, श्रुत्वा heard, अतिसर्गाच्च overjoyed with success, मधुवनम् Madhuvanam, प्रविष्टाः entered, पालान् guards, वीर्यतः violently, आक्रम्य attacked, तदा then, मधु Madhu, पपुः drank, रसवत् tasty, फलम् fruits, आददु: ate.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 62

update

Verse

400.6