पवित्रपाशैरासक्तो रक्तमाल्यानुलेपन:। वैष्णवं यूपमासाद्य वाग्भिरग्निमुदाहर ।।1.62.19।।
pavitrapāśairāsakto raktamālyānulepana:. vaiṣṇavaṃ yūpamāsādya vāgbhiragnimudāhara ..1.62.19..
language
English Translation
""Bedaubing your person with red sandal paste and adorned with red garlands, you will be bound to a Vaishnava, sacrificial post with sacred ropes. There invoke Agni with these hymns."
menu_book
Word Meanings
वैष्णवं यूपम् Vaishnava sacrificial post, आसाद्य having reached, पवित्रपाशै: with sacred ropes, आसक्त: having bound with, रक्तमाल्यानुलेपन: bedaubing your body with red sandal paste and adorned with red garlands, वाग्भि: with the hymns, अग्निम् Agni, उदाहर invoke.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 62
update
Verse
62.19