search
person
arrow_back Back to Sarga 62
Verse 62.2

Sarga 62

तस्य विश्रममाणस्य शुनश्शेफो महायशा:। पुष्करक्षेत्रमागम्य विश्वामित्रं ददर्श ह।।1.62.2।। तप्यन्तमृषिभिस्सार्धं मातुलं परमातुर:।

tasya viśramamāṇasya śunaśśepho mahāyaśā:. puṣkarakṣetramāgamya viśvāmitraṃ dadarśa ha..1.62.2.. tapyantamṛṣibhissārdhaṃ mātulaṃ paramātura:.

language

English Translation

"While the king was resting at Pushkara, the famous Sunassepha, very much distressed, happened to see his maternal uncle Viswamitra in the company of other sages performing austerities."

menu_book

Word Meanings

तस्य as he, विश्रममाणस्य was resting, महायशा: highly famous, शुन:शेफ: Sunassepha, परमातुर: greately aggrieved, पुष्करक्षेत्रम् sacred Pushkara, आगम्य having approached, ऋषिभि:सार्धम् in the company of other sages, तप्यन्तम् performing austerities, मातुलम् maternal uncle, विश्वामित्रम् Visvamitra, ददर्श ह beheld.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 62

update

Verse

62.2