तं देशमहमागम्य दीनसत्त्वस्सुदुर्मनाः। अपश्यमिषुणा तीरे सरय्वास्तापसं हतम्।।2.63.38।। अवकीर्ण जटाभारं प्रविद्धकलशोदकम्। पांसुशोणितदिग्धाङ्गं शयानं शल्यपीडितम्।।2.63.39।।
taṃ deśamahamāgamya dīnasattvassudurmanāḥ. apaśyamiṣuṇā tīre sarayvāstāpasaṃ hatam..2.63.38.. avakīrṇa jaṭābhāraṃ praviddhakalaśodakam. pāṃsuśoṇitadigdhāṅgaṃ śayānaṃ śalyapīḍitam..2.63.39..
English Translation
"With dissipated energy and intensely troubled mind, I reached the bank of river Sarayu and there I saw the ascetic lying struck by the arrow and with scattered locks of hair. The water pitcher was thrown away and his body smeared with blood and dust as he lay on the ground."
Word Meanings
अहम् I, दीनसत्त्वः in a dissipated state, सुदुर्मनाः with troubled mind, तं देशम् that place, आगम्य having reached, सरय्वाः Sarayu, तीरे on the bank, इषुणा by the arrow, हतम् struck, अवकीर्णजटाभारम् with scattered locks of hair, प्रविद्धकलशोदकम् with water pitcher thrown away, पांसुशोणितदिग्धाङ्गम् body smeared with blood and dust, शयानम् lying, शल्यपीडितम् pierced by the arrow, तापसम् the sage, अपश्यम् I saw.
Source
Valmiki Ramayana
Chapter
Sarga 63
Verse
140.38