न विषादे मनः कार्यं विषादो दोषवत्तमः। विषादो हन्ति पुरुषं बालं क्रुद्ध इवोरगः।।4.64.11।।
na viṣāde manaḥ kāryaṃ viṣādo doṣavattamaḥ. viṣādo hanti puruṣaṃ bālaṃ kruddha ivoragaḥ..4.64.11..
language
English Translation
"'Do not be despondent. It is the biggest flaw. It destroys a person like an angry serpent killing a young child."
menu_book
Word Meanings
वषादे in despondency, मनः mind, न कार्यम् does not work, विषादः despair, दोषवत्तमाः biggest flaw, क्रुद्धः angry, उरगः serpent, बालम् इव like a child, पुरुषम् man, विषादः despondency, हन्ति destroys.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 64
update
Verse
335.11