search
person
arrow_back Back to Sarga 64
Verse 335.8

Sarga 64

आकाशमिव दुष्पारं सागरं प्रेक्षय वानराः। विषेदु स्सहसासर्वे कथं कार्यमिति ब्रुवन्।।4.64.8।।

ākāśamiva duṣpāraṃ sāgaraṃ prekṣaya vānarāḥ. viṣedu ssahasāsarve kathaṃ kāryamiti bruvan..4.64.8..

language

English Translation

"All the monkeys were worried when they suddenly saw the ocean which looked impassable like the sky. They wondered if they can at all accomplish the task (of finding Sita)"

menu_book

Word Meanings

सहसा at once, सर्वे all, वानराः monkeys, आकाशमिव looking like the sky, दुष्पारम् impossible to cross, सागरम् ocean, प्रेक्षय seeing, विषेदुः worried, कथम् how, कार्यम् the task can be performed, इति thus, ब्रुवन् while saying

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 64

update

Verse

335.8