सोऽहंतवभयंघोरंवधात्तस्यदुरात्मनः । रामस्याद्यप्रमार्जामिनिर्वैरोहिसुखीभव ।।6.65.2।।
so'haṃtavabhayaṃghoraṃvadhāttasyadurātmanaḥ . rāmasyādyapramārjāminirvairohisukhībhava ..6.65.2..
language
English Translation
""You know me. I will get rid of your enmity killing the cruel minded Rama. Be fearless and happy now.""
menu_book
Word Meanings
सःअहम् you, my, दुरात्मनः cruel minded, तस्यरामस्य that Rama's, वधात् with killing, तव your, घोरम् dreadful, भयम् fear, अद्य now, प्रमार्जामि will get rid of, निर्वैरः enmity, सुखी happily, भव you be.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 65
update
Verse
471.2