सकामा भव कैकेयि भुङ्क्ष्व राज्यमकण्टकम्। त्यक्त्वा राजानमेकाग्रा नृशंसे दुष्टचारिणि।।2.66.3।।
sakāmā bhava kaikeyi bhuṅkṣva rājyamakaṇṭakam. tyaktvā rājānamekāgrā nṛśaṃse duṣṭacāriṇi..2.66.3..
language
English Translation
"O cruel one O perverse wretch, O Kaikeyi, your wishes have been fulfilled. You have forsaken the king, that was your only objective. (Now) enjoy the kingdom alone without any obstacles on your way."
menu_book
Word Meanings
नृशंसे O cruel one, दुष्टचारिणि O perverse wretch, कैकेयि O Kaikeyi, सकामा भव remain with your wishes fulfilled, राजानम् king, त्यक्त्वा forsaking, एकाग्रा with one objective, अकण्टकम् without any obstacle, राज्यम् kingdom, भुङ्क्ष्व enjoy.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 66
update
Verse
143.3