विहाय मां गतो रामः भर्ता च स्वर्गतो मम। विपथे सार्थहीनेव नाहं जीवितुमुत्सहे।।2.66.4।।
vihāya māṃ gato rāmaḥ bhartā ca svargato mama. vipathe sārthahīneva nāhaṃ jīvitumutsahe..2.66.4..
language
English Translation
"Rama has gone away leaving me. My lord has ascended the heaven, traversing the wrong road. With my wellwishers gone, I do not want to live."
menu_book
Word Meanings
रामः Rama, माम् me, विहाय having left, गतः has gone, मम my, भर्ता च lord also, स्वर्गतः has ascended heaven, विपथे on a wrong path, सार्थहीनेव without wellwishers अहम् I, जीवितुम् to live, न उत्सहे do not desire.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 66
update
Verse
143.4