search
person
arrow_back Back to Sarga 66
Verse 262.14

Sarga 66

त्वव्दिधा न हि शोचन्ति सततं सत्यदर्शिनः। सुमहत्स्वपि कृच्छ्रेषु रामानिर्विण्णदर्शनाः।।3.66.14।।

tvavdidhā na hi śocanti satataṃ satyadarśinaḥ. sumahatsvapi kṛcchreṣu rāmānirviṇṇadarśanāḥ..3.66.14..

language

English Translation

"O Rama, you always see the truth. So in the face of great difficulties men like you, whose vision is not blurred, should not lose heart."

menu_book

Word Meanings

राम Rama, सततम् always, सत्यदर्शिनः those who see the truth, अनिर्विण्णदर्शनाः men whose vision is free from depression, त्वव्दिधाः men like you, सुमहत्सु in very great, क्रुच्छ्रेष्वपि even in great calamities, न शोचन्ति हि will not lose heart.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 66

update

Verse

262.14