search
person
arrow_back Back to Sarga 66
Verse 262.17

Sarga 66

त्वमेव हि पुरा राम मामेवं बहुशोऽन्वशाः। अनुशिष्याद्धि को नु त्वामपि साक्षाद्बृहस्पतिः।।3.66.17।।

tvameva hi purā rāma māmevaṃ bahuśo'nvaśāḥ. anuśiṣyāddhi ko nu tvāmapi sākṣādbṛhaspatiḥ..3.66.17..

language

English Translation

"O Rama you yourself in the past have instructed me many times that way. Who can be your adviser in this matter ? You are indeed like Brihaspati."

menu_book

Word Meanings

राम Rama, पुरा in the past, त्वमेव you yourself, माम् to me, एवम् that way, बहुशः many times, अन्वशाः you instructed, हि indeed, साक्षात् personally, बृहस्पतिरपि even Brihaspati, को नु who indeed, त्वाम् to you, अनुशिष्यात् हि can teach you.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 66

update

Verse

262.17