इमं दृष्ट्वा मणिश्रेष्ठं यथा तातस्य दर्शनम्। अद्यास्म्यवगतस्सौम्य वैदेहस्य तथा विभोः।।5.66.6।।
imaṃ dṛṣṭvā maṇiśreṣṭhaṃ yathā tātasya darśanam. adyāsmyavagatassaumya vaidehasya tathā vibhoḥ..5.66.6..
language
English Translation
""O noble Sugriva now when I see this excellent jewel, I get direct sight of my father and king of Videha (in the same way as I obtained the sight of Sita)."
menu_book
Word Meanings
सौम्य noble, अद्य now, इमम् this, मणिश्रेष्ठम् gem of jewel, दृष्ट्वा when I see, तातस्य father's, तथा so also, विभोः king, वैदेहस्य of Videha, दर्शनम् seeing, यथा as if, अवगतः get.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 66
update
Verse
404.6