arrow_back All Chapters

Chapter 404

Sarga 66

VERSE 404.1

एवमुक्तो हनुमता रामो दशरथात्मज:। तं मणिं हृदये कृत्वा प्ररुरोद सलक्ष्मणः।।5.66.1।।

Thus addressed by Hanuman, Rama held the token (Chudamani) against his bosom and wept with Lakshmana...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 404.2

तं तु दृष्ट्वा मणिश्रेष्ठं राघव श्शोककर्शितः। नेत्राभ्यामश्रुपूर्णाभ्यां सुग्रीवमिदमब्रवीत्।।5.66.2।...

Seeing the precious jewel, Rama's eyes were filled with tears. Overwhelmed with grief, he spoke to S...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 404.3

यथैव धेनु स्स्रवति स्नेहाद्वत्सस्य वत्सला। तथा ममापि हृदयं मणिरत्नस्य दर्शनात्।।5.66.3।।

"Just as a cow fond of its calf begins to distil milk from its teats at the sight of the calf, so do...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 404.4

मणिरत्नमिदं दत्तं वैदेह्याश्श्वशुरेण मे। वधूकाले यथाबद्धमधिकं मूर्ध्नि शोभते।।5.66.4।।

"At the time of marriage, this jewel was presented by my father-in-law. Vaidehi wore it on her foreh...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 404.5

अयं हि जलसम्भूतो मणिस्सज्जनपूजितः। यज्ञे परमतुष्टेन दत्तश्शक्रेण धीमता।।5.66.5।।

"This was found in water and was bestowed by Indra out of great joy on Janaka who had performed a gr...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 404.6

इमं दृष्ट्वा मणिश्रेष्ठं यथा तातस्य दर्शनम्। अद्यास्म्यवगतस्सौम्य वैदेहस्य तथा विभोः।।5.66.6।।

"O noble Sugriva now when I see this excellent jewel, I get direct sight of my father and king of Vi...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 404.7

अयं हि शोभते तस्याः प्रियाया मूर्ध्नि मे मणिः। अस्याद्य दर्शने नाहं प्राप्तां तामिव चिन्तये।।5.66.7।...

"This jewel was shining on the head of my beloved. Now its mere look makes me feel that I am seeing ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 404.8

किमाह सीता वैदेही ब्रूहि सौम्य पुनः पुनः। पिपासुमिव तोयेन सिञ्चन्ती वाक्यवारिणा।।5.66.8।।

"O handsome Hanuman Sita is like water for a thirsty person. Tell me again and again what Sita said ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 404.9

इतस्तु किं दुःखतरं यदिमं वारिसम्भवम्। मणिं पश्यामि सौमित्रे वैदेहीमागतां विना।।5.66.9।।

"O Saumitri I see this jewel born (formed) under water but not her. What can be more sorrowful to me...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 404.10

चिरं जीवति वैदेही यदि मासं धरिष्यति। क्षणं सौम्य न जीवेयं विना तामसितेक्षणाम्।।5.66.10।।

(Addressing Hanuman again) "O dear, if she can live for a month it is living for long. I would not l...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 404.11

नय मामपि तं देशं यत्र दृष्टा मम प्रिया। न तिष्ठेयं क्षणमपि प्रवृत्तिमुपलभ्य च।।5.66.11।।

"Take me to the place you saw my beloved. Knowing where she is I cannot stay here even for a moment.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 404.12

कथं सा मम सुश्रोणी भीरुभीरु स्सती सदा। भयावहानां घोराणां मध्ये तिष्ठति रक्षसाम्।।5.66.12।।

"She is always very timid. How can my fairhipped beloved remain in the midst of dreadful and fearsom...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 404.13

शारद स्तिमिरोन्मुक्तो नूनं चन्द्रं इवांबुधैः। आवृतं वदनं तस्या न विराजति राक्षसैः।।5.66.13।।

"Her face resembling the autumnal Moon bereft of its stain, though covered with rainclouds does not ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 404.14

किमाह सीता हनुमंस्तत्त्वतः कथयाद्य मे। एतेन खलु जीविष्ये भेषजेनातुरो यथा।।5.66.14।।

"O Hanuman Tell me now truly what has been told by her. I am eager to know. Indeed, it will keep me ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 404.15

मधुरा मधुरालापा किमाह मम भामिनी। मद्विहीना वरारोहा हनुमन् कथयस्व मे।।5.66.15।।

That lovely Sita who speaks sweetly, that fairhipped beautiful one who has been separated from me, m...

READ MEANING arrow_forward
arrow_back Previous Chapter Next Chapter 405 arrow_forward