search
person
arrow_back Back to Sarga 66
Verse 404.8

Sarga 66

किमाह सीता वैदेही ब्रूहि सौम्य पुनः पुनः। पिपासुमिव तोयेन सिञ्चन्ती वाक्यवारिणा।।5.66.8।।

kimāha sītā vaidehī brūhi saumya punaḥ punaḥ. pipāsumiva toyena siñcantī vākyavāriṇā..5.66.8..

language

English Translation

""O handsome Hanuman Sita is like water for a thirsty person. Tell me again and again what Sita said to you. Sprinkle on me (lifegiving) water of her words in the form of message."

menu_book

Word Meanings

सौम्य O handsome (Hanuman), पिपासुम् for a thirsty one, तोयेन इव like water, वाक्यवारिणा in lifegiving water of words, सिञ्चन्ती sprinkle, वैदेही Vaidehi, सीता Sita, किम् what else, पुनः पुनः again and again, आह to speak, ब्रूहि asked.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 66

update

Verse

404.8