किमाह सीता वैदेही ब्रूहि सौम्य पुनः पुनः। पिपासुमिव तोयेन सिञ्चन्ती वाक्यवारिणा।।5.66.8।।
kimāha sītā vaidehī brūhi saumya punaḥ punaḥ. pipāsumiva toyena siñcantī vākyavāriṇā..5.66.8..
language
English Translation
""O handsome Hanuman Sita is like water for a thirsty person. Tell me again and again what Sita said to you. Sprinkle on me (lifegiving) water of her words in the form of message."
menu_book
Word Meanings
सौम्य O handsome (Hanuman), पिपासुम् for a thirsty one, तोयेन इव like water, वाक्यवारिणा in lifegiving water of words, सिञ्चन्ती sprinkle, वैदेही Vaidehi, सीता Sita, किम् what else, पुनः पुनः again and again, आह to speak, ब्रूहि asked.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 66
update
Verse
404.8