arrow_back All Chapters

Chapter 405

Sarga 67

VERSE 405.1

एवमुक्तस्तु हनुमान् राघवेण महात्मना। सीताया भाषितं सर्वं न्यवेदयत राघवे।।5.67.1।।

Thus asked by Sri Rama, Hanuman repeated everything spoken by Sita to Rama. Note: Hanuman once agai...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 405.2

इदमुक्तवती देवी जानकी पुरुषर्षभ। पूर्व वृत्तमभिज्ञानं चित्रकूटे यथातथम्।।5.67.2।।

"O bull among men queen Janaki related to me as a token of identification an incident that had take...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 405.3

सुखसुप्ता त्वया सार्धं जानकी पूर्वमुत्थिता। वायस स्सहसोत्पत्य विददार स्तनान्तरे।।5.67.3।।

"When she was lying on your lap happily she awoke early and a crow came swiftly and scratched on her...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 405.4

पर्यायेण च सुप्तस्त्वं देव्यङ्के भरताग्रज। पुनश्च किल पक्षी स देव्या जनयति व्यथाम्।।5.67.4।।

"O Bharata's brother, when Sita awoke from sleep you slept on her lap. The same crow again hurt her.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 405.5

पुनः पुनरुपागम्य विददार भृशं किल। ततस्त्वं बोधितस्तस्याश्शोणितेन समुक्षितः।।5.67.5।।

Again and again the crow came to her and scratched her. She woke you up as you were getting wet with...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 405.6

वायसेन च तेनैव सततं बाध्यमानया। बोधितः किल देव्या त्वं सुखसुप्तः परन्तप।।5.67.6।।

"O scorcher of enemies pained by the crow hurting her repeatedly, while you were sleeping happily, s...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 405.7

तां तु दृष्ट्वा महाबाहो दारितां च स्तनान्तरे। आशीविष इव क्रुद्धो निश्वसन्नभ्यभाषथाः।।5.67.7।।

"Seeing the blood flowing from her breasts you became furious like a hissing serpent and said:

READ MEANING arrow_forward
VERSE 405.8

नखाग्रैः केन ते भीरु दारितं तु स्तनान्तरम्। कः क्रीडति सरोषेण पञ्चवक्त्रेण भोगिना।।5.67.8।।

"You are of timid nature. Who has scratched your breasts with the tip of the nail? Who is sporting w...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 405.9

निरीक्षमाणस्सहसा वायसं समवैक्षथाः। नखै स्सरुधिरैस्तीक्ष्णैस्तामेवाभिमुखं स्थितम्।।5.67.9।।

'Seeing all over, at once I glanced at the crow that stood in front of her with sharp bloodstained n...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 405.10

सुतः किल स शक्रस्य वायसः पततां वरः। धरान्तरचरश्शीघ्रं पवनस्य गतौ समः।।5.67.10।।

'That crow, the foremost of the birds was the son of Indra moving about all over the earth swiftly. ...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 405.11

ततस्तस्मिन्महाबाहो कोपसंवर्तितेक्षणः। वायसे त्वं कृथाः क्रूरां मतिं मतिमतां वर।।5.67.11।।

'O longarmed, wise and revered Rama, then in anguish you took a cruel decision'.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 405.12

स दर्भं संस्तराद्गृह्य ब्रह्मास्त्रेण ह्ययोजयः। स दीप्त इव कालाग्निर्जज्वालाभिमुखः खगम्।।5.67.12।।

'You took out a blade of grass from your mat and chanted the mantra to invoke the weapon of Brahma (...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 405.13

क्षिप्तवांस्त्वं प्रदीप्तं हि दर्भं तं वायसं प्रति। ततस्तु वायसं दीप्तस्स दर्भोऽनुजगाम ह।।5.67.13।।

'You hurled the blazing blade of grass on to the crow. That burning blade of grass chased the crow.

READ MEANING arrow_forward
VERSE 405.14

स पित्रा च परित्यक्तस्सुरैश्च समहर्षिभिः। त्रीन् लोकान् सम्परिक्रम्य त्रातारं नाधिगच्छति।।5.67.14।।

'He was abandoned by his father, even by great sages and gods. Then he went round the three worlds b...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 405.15

पुनरेवागतस्त्रस्तस्त्वत्सकाशमरिंदम। स तं निपतितं भूमौ शरण्यश्शरणागतम्।।5.67.15।। वधार्हमपि काकुत्स्थ...

'O destroyer of enemies the crow came back again to you trembling seeking protection from you and fe...

READ MEANING arrow_forward
VERSE 405.16

मोघमस्त्रं न शक्यं तु कर्तुमित्येव राघव।।5.67.16।। भवांस्तस्याक्षि काकस्य हिनस्ति स्म स दक्षिणम्।

'O Rama since a divine weapon cannot be withdrawn, it did strike his right eye'.

READ MEANING arrow_forward
arrow_back Previous Chapter Next Chapter 406 arrow_forward