पुनरेवागतस्त्रस्तस्त्वत्सकाशमरिंदम। स तं निपतितं भूमौ शरण्यश्शरणागतम्।।5.67.15।। वधार्हमपि काकुत्स्थ कृपया पर्यपालयः।
punarevāgatastrastastvatsakāśamariṃdama. sa taṃ nipatitaṃ bhūmau śaraṇyaśśaraṇāgatam..5.67.15.. vadhārhamapi kākutstha kṛpayā paryapālayaḥ.
language
English Translation
"'O destroyer of enemies the crow came back again to you trembling seeking protection from you and fell on the ground. Even though it deserved to be slayed, you saved him out of compassion."
menu_book
Word Meanings
अरिन्दम destroyer of enemies, त्रस्तः trembling, पुनरेव again, त्वत्सकाशम् that crow, आगतः came back, शरण्यः for protection, सः काकुत्स्थ: to Rama, शरणागतम् seeking protection, भूमौ on earth, निपतितम् fell down, तम् him, वाधर्हमपि that which deserved to be slayed, कृपया in compassion, पर्यपालय: saved.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 67
update
Verse
405.15