search
person
arrow_back Back to Sarga 67
Verse 405.15

Sarga 67

पुनरेवागतस्त्रस्तस्त्वत्सकाशमरिंदम। स तं निपतितं भूमौ शरण्यश्शरणागतम्।।5.67.15।। वधार्हमपि काकुत्स्थ कृपया पर्यपालयः।

punarevāgatastrastastvatsakāśamariṃdama. sa taṃ nipatitaṃ bhūmau śaraṇyaśśaraṇāgatam..5.67.15.. vadhārhamapi kākutstha kṛpayā paryapālayaḥ.

language

English Translation

"'O destroyer of enemies the crow came back again to you trembling seeking protection from you and fell on the ground. Even though it deserved to be slayed, you saved him out of compassion."

menu_book

Word Meanings

अरिन्दम destroyer of enemies, त्रस्तः trembling, पुनरेव again, त्वत्सकाशम् that crow, आगतः came back, शरण्यः for protection, सः काकुत्स्थ: to Rama, शरणागतम् seeking protection, भूमौ on earth, निपतितम् fell down, तम् him, वाधर्हमपि that which deserved to be slayed, कृपया in compassion, पर्यपालय: saved.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 67

update

Verse

405.15