चिरं जीवति वैदेही यदि मासं धरिष्यति। क्षणं सौम्य न जीवेयं विना तामसितेक्षणाम्।।5.66.10।।
ciraṃ jīvati vaidehī yadi māsaṃ dhariṣyati. kṣaṇaṃ saumya na jīveyaṃ vinā tāmasitekṣaṇām..5.66.10..
language
English Translation
"(Addressing Hanuman again) "O dear, if she can live for a month it is living for long. I would not live for a moment without the black-eyed Vaidehi."
menu_book
Word Meanings
सौम्य O dear!, वैदेही Vaidehi, मासम् one month, धरिष्यति यदि if she lives, चिरम् for long, जीवति living, सौम्य O dear, ताम् her, असितेक्षणां विना without the (enchanting) black-eyed, क्षणम् for a moment, न जीवेयम् I cannot live
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 66
update
Verse
404.10