वैनतेयस्य या शक्तिर्मम सा मारुतस्य वा।।4.67.23।। ऋते सुपर्णराजानं मारुतं वा महाजवम्। न तद्भूतं प्रपश्यामि यन्मां प्लुतमनुव्रजेत्।।4.67.24।।
vainateyasya yā śaktirmama sā mārutasya vā..4.67.23.. ṛte suparṇarājānaṃ mārutaṃ vā mahājavam. na tadbhūtaṃ prapaśyāmi yanmāṃ plutamanuvrajet..4.67.24..
language
English Translation
"'Only Garuda and Maruta have the capacity to fly like me. No one other than the king of vultures and the Windgod have the speed to fly like me."
menu_book
Word Meanings
वैनतेयस्य Garuda's, मारुतस्य वा Maruta's, या such, शक्तिः capacity, सा that, मम my, प्लुतम् flying, माम् me, यत् such, भूतम् a creature, अनुव्रजेत् that can follow, तत् that, सुपर्णराजानम् king of vultures, महाजवम् speedy, मारुतं वा ऋते or excepting the wind, न प्रपश्यामि I do not see.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 67
update
Verse
338.24