इत्युक्तवाक्यंतद्रक्षःप्रोवाचस्तुतिसंहितम् । मृधेघोरतरंवाक्यंसौमित्रिःप्रहसन्निव ।।6.67.113।।
ityuktavākyaṃtadrakṣaḥprovācastutisaṃhitam . mṛdheghorataraṃvākyaṃsaumitriḥprahasanniva ..6.67.113..
language
English Translation
"When that Rakshasa made such boastful and dreadful statements in the battlefield, laughing heartily, Saumitri replied as follows."
menu_book
Word Meanings
सौमित्रिः Saumitri, मृद्धे in the battlefield, इति thus, स्तुतिसंहितम् boastful statement, उक्तवाक्यम् spoken, तत् that, रक्षः Rakshasa, प्रहसन्निव laughing heartily, घोरतरम् dreadful, वाक्यम् words, प्रोवाच replied.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 67
update
Verse
473.113