search
person
arrow_back Back to Sarga 67
Verse 473.113

Sarga 67

इत्युक्तवाक्यंतद्रक्षःप्रोवाचस्तुतिसंहितम् । मृधेघोरतरंवाक्यंसौमित्रिःप्रहसन्निव ।।6.67.113।।

ityuktavākyaṃtadrakṣaḥprovācastutisaṃhitam . mṛdheghorataraṃvākyaṃsaumitriḥprahasanniva ..6.67.113..

language

English Translation

"When that Rakshasa made such boastful and dreadful statements in the battlefield, laughing heartily, Saumitri replied as follows."

menu_book

Word Meanings

सौमित्रिः Saumitri, मृद्धे in the battlefield, इति thus, स्तुतिसंहितम् boastful statement, उक्तवाक्यम् spoken, तत् that, रक्षः Rakshasa, प्रहसन्निव laughing heartily, घोरतरम् dreadful, वाक्यम् words, प्रोवाच replied.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 67

update

Verse

473.113