search
person
arrow_back Back to Sarga 67
Verse 473.153

Sarga 67

स कुम्भकर्णस्यवचोनिशम्यरामस्सुपुङ्खान् विससर्जन् । तैराहतोवज्रसमवेगैर्नचुक्षुभे न व्यथतेसुरारिः ।।6.67.153।।

sa kumbhakarṇasyavaconiśamyarāmassupuṅkhān visasarjan . tairāhatovajrasamavegairnacukṣubhe na vyathatesurāriḥ ..6.67.153..

language

English Translation

"On hearing Kumbhakarna's words Rama was bewildered. He discharged plumed arrows at a speed of thunderbolt. Struck by the arrows the enemy of Devatas was not shaken or agonized."

menu_book

Word Meanings

सःरामः that Rama, कुम्भकर्णस्य Kumbhakarna's, वचः words, निशम्य bewildered, सपुङ्खान् plumed arrows, बाणान् arrows, विससर्ज discharged, वज्रसमवेगैः at the speed of thunderbolt, तैः those, आहतः having been struck, सुरारिः enemy of Devatas, न चुक्षुभे न व्यथते not shaken or agonized.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 67

update

Verse

473.153