वायव्यमादायततोमहास्त्रंरामःप्रचिक्षेपनिशाचराय । समुद्गरंतेनजघानबाहुं स कृत्तबाहुस्तुमुलंनाद ।।6.67.157।।
vāyavyamādāyatatomahāstraṃrāmaḥpracikṣepaniśācarāya . samudgaraṃtenajaghānabāhuṃ sa kṛttabāhustumulaṃnāda ..6.67.157..
language
English Translation
"Thereupon taking up the weapon of Wind God, Rama discharged on the night ranger and severed his right arm with the mace. His arm torn off, Kumbhakarna made uproarious noise."
menu_book
Word Meanings
ततः there upon, रामः Rama, वायव्यम् wind god, महास्त्रम् weapon, आदाय taking निशाचराय night ranger, प्रचिक्षेप severed, तेन his, समुद्गरम् with the mace, बाहुम् from arm, जघान torn, कृत्तबाहुः arm cut off, सः he, तुमुलम् uproarious, ननाद noise.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 67
update
Verse
473.157