तंछिन्नबाहुंसमवेक्ष्यरामःसमापतन्तंसहसानदन्तम् । द्वावर्धचन्द्रौनिशितौप्रगृह्यचिच्छेदपादौयुधिराक्षसस्य ।।6.67.163।।
taṃchinnabāhuṃsamavekṣyarāmaḥsamāpatantaṃsahasānadantam . dvāvardhacandrauniśitaupragṛhyacicchedapādauyudhirākṣasasya ..6.67.163..
language
English Translation
"Perceiving Kumbhakarna with broken arms rushing towards him, Rama at once took a sharp moon shaped arrow and split his feet."
menu_book
Word Meanings
रामः Rama, छिन्नबाहुम् with broken arms, सहसा rushing, समापतन्तम् towards, तम् him, समवेक्ष्य perceiving, युधि combat, द्वौ at once, निशितौ sharp, अर्धचन्द्रौ moon shaped, प्रगृह्य taking, राक्षसस्य Rakshasa's, पादौ feet, चिच्छेद split.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 67
update
Verse
473.163