शैलशृङ्गंमहद्गृह्यविनदंश्चमुहुर्मुहुः । त्रासयन्राक्षसान्सर्वान् कुम्भकर्णपदानुगान् ।।6.67.44।। चिक्षेपशैलशिखरंकुम्भकर्णस्यमूर्धनि ।
śailaśṛṅgaṃmahadgṛhyavinadaṃścamuhurmuhuḥ . trāsayanrākṣasānsarvān kumbhakarṇapadānugān ..6.67.44.. cikṣepaśailaśikharaṃkumbhakarṇasyamūrdhani .
language
English Translation
"Angada taking a huge peak of a mountain roaring again and again following Kumbhakarna frightening the Rakshasas flung the mountain top on the forehead of Kumbhakarna and crushed him."
menu_book
Word Meanings
सः he, महत् huge, शैलशृङ्गम् peak of mountain, गृह्य taking, मुहुर्मुहुः again and again, विनदन् roaring aloud, कुम्भकर्णपदानुगान् following Kumbhakarna, सर्वान् all, राक्षसान् Rakshasas, त्रासयन् frightening शैलशिखरम् mountain top, कुम्भकर्णस्य Kumbhakarna's, मूर्धनि forehead, चिक्षेप crushed.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 67
update
Verse
473.44