स तत्तथाभग्नमवेक्ष्यशूलंचुकोपरक्षोधिपतिर्महात्मा । उत्पाट्यलङ्कामलयात्सशृङ्गंजघानसुग्रीवमुपेत्यतेन ।।6.67.67।।
sa tattathābhagnamavekṣyaśūlaṃcukoparakṣodhipatirmahātmā . utpāṭyalaṅkāmalayātsaśṛṅgaṃjaghānasugrīvamupetyatena ..6.67.67..
language
English Translation
"That great soul, the Lord of Rakshasas seeing the pike broken in that way, was highly enraged. Taking Malaya Mountain from Lanka, he struck Sugriva who was approaching him."
menu_book
Word Meanings
महात्मा great soul, सः he, रक्षोधिपतिः Lord of Rakshasas, तत् there, शूलम् pike, तथा that way, भग्नम् broken, अवेक्ष्य seeing, चुकोप highly enraged, लङ्कामलयात् Malaya from Lanka, शृङ्गम् mountain, उत्पाट्य taking hold, सुग्रीवम् at Sugriva, उपेत्यतेन approaching, जघान struck.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 67
update
Verse
473.67