search
person
arrow_back Back to Sarga 67
Verse 473.93

Sarga 67

गतेतुतस्मिन् सुरराजशत्रुःक्रोधात्प्रदुद्रावरणायभूयः । अनायुधोऽस्मीतिविचिन्त्यरौद्रोघोरंतदामुद्गरमाससाद ।।6.67.93।।

gatetutasmin surarājaśatruḥkrodhātpradudrāvaraṇāyabhūyaḥ . anāyudho'smītivicintyaraudroghoraṃtadāmudgaramāsasāda ..6.67.93..

language

English Translation

"Himself (Sugriva) gone, the enemy of the Lord of gods rushed again retreating, "I am ferocious, without weapon." Then seizing an iron mallet, Sugriva went reflecting."

menu_book

Word Meanings

तस्मिन् him, गते gone, सुरराजशत्रुः enemy of Lord of gods, क्रोधात् in anger, भूयः rushed, रणाय to fight, प्रदुद्राव retreating, रौद्रः ferocious, अनायुधः without weapon, अस्मि his, इति thus, विचिन्त्य reflecting, तदा then, मुद्गरम् iron mallet, आससाद seizing.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 67

update

Verse

473.93