search
person
arrow_back Back to Sarga 67
Verse 473.96

Sarga 67

एकंद्वौत्रीन् बहून् क्रुद्धोवानरान्सहराक्षसैः । समादायैकहस्तेनप्रचिक्षेपत्वरन्मुखे ।।6.67.96।।

ekaṃdvautrīn bahūn kruddhovānarānsaharākṣasaiḥ . samādāyaikahastenapracikṣepatvaranmukhe ..6.67.96..

language

English Translation

"Taking one, two, three, and many Vanaras along with Rakshasas hastily with one hand he was gulping them."

menu_book

Word Meanings

क्रुद्धः enraged, त्वरन् hastily, एकहस्तेन with one hand, समादाय taking, राक्षसैःसह Rakshasas, वानरान् Vanaras, एकम् alone, द्वौ two, त्रीन् three, बहून् many, मुखे mouth, प्रचिक्षेप gulping them.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 67

update

Verse

473.96