search
person
arrow_back Back to Sarga 67
Verse 67.16

Sarga 67

पश्यतां नृपसहस्राणां बहूनां रघुनन्दन: । आरोपयत्स धर्मात्मा सलीलमिव तद्धनु:।।1.67.16।।

paśyatāṃ nṛpasahasrāṇāṃ bahūnāṃ raghunandana: . āropayatsa dharmātmā salīlamiva taddhanu:..1.67.16..

language

English Translation

"Virtuous Rama, the delight of the Raghus, in the presence of several thousands of men fixed the string to the bow and drew it as though with ease."

menu_book

Word Meanings

धर्मात्मा virtuous, स: that, रघुनन्दन: Rama, बहूनाम् of several, नृपसहस्राणाम् thousands of men, पश्यताम् while seeing, तत् धनु: that bow, सलीलमिव as though with ease, आरोपयत् fixed the string and drew it.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 67

update

Verse

67.16