राजानं प्रश्रितैर्वाक्यैरानयन्तु पुरं मम। प्रदानं वीर्यशुल्काया: कथयन्तु च सर्वश:।।1.67.25।।
rājānaṃ praśritairvākyairānayantu puraṃ mama. pradānaṃ vīryaśulkāyā: kathayantu ca sarvaśa:..1.67.25..
language
English Translation
"That Sita, the reward of prowess is to be given to Rama be reventially communicated in detail to king Dasaratha and he may be conveyed here."
menu_book
Word Meanings
वीर्यशुल्काया: Sita, the reward of prowess, प्रदानम् for offering to Rama, सर्वश: in detail, कथयन्तु they may be communicated, प्रश्रितै: with reverential, वाक्यै: words, राजानम् king Dasaratha, मम my, पुरम् city, आनयन्तु bring him here.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 67
update
Verse
67.25