search
person
arrow_back Back to Sarga 68
Verse 264.29

Sarga 68

या गतिर्यज्ञशीलानामाहिताग्नेश्च या गतिः।।3.68.29।। अपरावर्तिनां या च या च भूमिप्रदायिनाम्। मया त्वं समनुज्ञातो गच्छ लोकाननुत्तमान्।।3.68.30।। गृध्रराज महासत्त्व संस्कृतश्च मया व्रज।

yā gatiryajñaśīlānāmāhitāgneśca yā gatiḥ..3.68.29.. aparāvartināṃ yā ca yā ca bhūmipradāyinām. mayā tvaṃ samanujñāto gaccha lokānanuttamān..3.68.30.. gṛdhrarāja mahāsattva saṃskṛtaśca mayā vraja.

language

English Translation

"O mighty lord of the birds by my grace attain the state of those who perform sacrifices, who kindle and maintain sacrificial fires, who beat no retreat from the battlefield and who offer land in charity. Purified by my offering of fire, you may depart for the best of the worlds."

menu_book

Word Meanings

महासत्त्व very strong, गृध्रराज king of the birds, मया by me, समनुज्ञातः permitted, त्वम् you, यज्ञशीलानाम of those who perform sacrifices, या such, गतिः resort, आहिताग्नेश्च for him who kindles sacrificial fires, या गतिः attainment, अपरावर्तिनाम् of those who beat no retreat (from battle), या च and such state, भूमिप्रदायिनाम् for those who offer land in charity, या च that state, गच्छ go, मया by me, संस्कृतः च purified, अनुत्तमान् best of, लोकान् worlds, व्रज depart.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 68

update

Verse

264.29