मम चाप्यल्पभाग्यायास्सान्निध्यात्तव वीर्यवन्। अस्य शोकविपाकस्य मुहूर्तं स्याद्विमोक्षणम्।।5.68.4।।
mama cāpyalpabhāgyāyāssānnidhyāttava vīryavan. asya śokavipākasya muhūrtaṃ syādvimokṣaṇam..5.68.4..
language
English Translation
"'O valiant (Hanuman) by your presence here, the less fortunate me, will be relieved of sorrow for a while."
menu_book
Word Meanings
वीर्यवन् valiant (Hanuman), तव your, सान्निध्यात् by your presence, अल्पभाग्यायाः less fortunate one, मम to me, अस्य your, शोकपाकस्य from sorrow, मुहूर्तम् for a while, विमोक्षणम् relieved, स्यात् will be.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 68
update
Verse
406.4