search
person
arrow_back Back to Sarga 69
Verse 265.45

Sarga 69

सबाणचापखड्गौ च तीक्ष्णशृङ्गाविवर्षभौ।।3.69.45।। ममास्यमनुसम्प्राप्तौ दुर्लभं जीवितं पुनः।

sabāṇacāpakhaḍgau ca tīkṣṇaśṛṅgāvivarṣabhau..3.69.45.. mamāsyamanusamprāptau durlabhaṃ jīvitaṃ punaḥ.

language

English Translation

"Holding bows, arrows and swords, looking like bulls with pointed horns you have entered my mouth. It is impossible for you to live any more."

menu_book

Word Meanings

सबाणचापखड्गौ holding bows and arrows and swords, तीक्ष्णशृङ्गौ two sharp horns, ऋषभौ इव like bulls, मम my, आस्यम् mouth, अनुसम्प्राप्तौ you both have reached, पुनः again, जीवितम् lives, दुर्लभम् impossible.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 69

update

Verse

265.45