ततः पूर्वेण तौ गत्वा त्रिक्रोशं भ्रातरौ तदा। क्रौञ्चारण्यमतिक्रम्य मतङ्गाश्रममन्तरा।।3.69.8।। दृष्ट्वा तु तद्वनं घोरं बहुभीममृगद्विजम्। ननासत्त्वसमाकीर्णं सर्वं गहनपादपम्।।3.69.9।। ददृशाते तु तौ तत्र दरीं दशरथात्मजौ। पातालसमगम्भीरां तमसा नित्यसंवृताम्।।3.69.10।।
tataḥ pūrveṇa tau gatvā trikrośaṃ bhrātarau tadā. krauñcāraṇyamatikramya mataṅgāśramamantarā..3.69.8.. dṛṣṭvā tu tadvanaṃ ghoraṃ bahubhīmamṛgadvijam. nanāsattvasamākīrṇaṃ sarvaṃ gahanapādapam..3.69.9.. dadṛśāte tu tau tatra darīṃ daśarathātmajau. pātālasamagambhīrāṃ tamasā nityasaṃvṛtām..3.69.10..
English Translation
"Then both the sons of Dasaratha, went further east, crossed the kraunchaforest after three krosas. They saw a dreadful forest which was full of fierce animals and birds near the hermitage of sage Matanga. It was densely covered with trees. They saw there a cave perpetually enveloped in darkness which was as deep as the netherworld."
Word Meanings
तदा then, भ्रातरौ the two brothers, तौ दशरथात्मजौ the two sons of Dasaratha, ततः then, पूर्वेण by eastern direction, त्रिक्रोशम् three krosas distance, गत्वा went, क्रौञ्चारण्यम् kraunchaforest, अतिक्रम्य crossed, मतङ्गाश्रमम् अन्तरा near the hermitage of sage Matanga, घोरम् terrific, बहुभीममृगद्विजम् filled with fearful beasts and birds, नानासत्त्वसमाकीर्णम् teeming with different kinds of creatures, गहनपादपम् dense trees, सर्वम् all, तत् that, वनम् forest, दृष्ट्वा seeing, तत्र there, (गिरौ on the hill), पातालसमगम्भीराम् deep like the nether world, तमसा darkness, नित्यसंवृताम् always filled with, दरीम् cave, ददृशाते both saw.
Source
Valmiki Ramayana
Chapter
Sarga 69
Verse
265.8