search
person
arrow_back Back to Sarga 7
Verse 203.22

Sarga 7

तमेवमुक्त्वोपरमं रामस्सन्ध्यामुपागमत्।।3.7.22।। अन्वास्य पश्चिमां स्नध्यां तत्र वासमकल्पयत्। सुतीक्ष्णस्याऽश्रमे रम्ये सीतया लक्ष्मणेन च।।3.7.23।।

tamevamuktvoparamaṃ rāmassandhyāmupāgamat..3.7.22.. anvāsya paścimāṃ snadhyāṃ tatra vāsamakalpayat. sutīkṣṇasyā'śrame ramye sītayā lakṣmaṇena ca..3.7.23..

language

English Translation

"Rama stopped with this. And then the evening drew to a close. Offering his evening oblation, he arranged for his stay along with Sita and Lakshmana in the delightful hermitage of Sutikshna."

menu_book

Word Meanings

रामः Rama, तम् him, एवम् in that way, उक्त्वा having said, उपरमम् stopped there, सन्ध्याम् to the evening twilight, उपागमत् drew to a close, पश्चिमां सन्ध्याम् at Sunset in the west, अन्वास्य to offer (oblation), सीतया with Sita, लक्ष्मणेन च and Lakshmana, सुतीक्षणस्य at Sutikshna's, तत्र then, रम्ये in a delightful, आश्रमे hermitage, वासम् stay, अकल्पयत् arranged.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 7

update

Verse

203.22