क्रोधात्कामार्थहेतोर्वा न ब्रूयुरनृतं वच: । तेषामविदितं किञ्चित्स्वेषु नास्ति परेषु वा । क्रियमाणं कृतं वापि चारेणापि चिकीर्षितम् ।।1.7.7।।
krodhātkāmārthahetorvā na brūyuranṛtaṃ vaca: . teṣāmaviditaṃ kiñcitsveṣu nāsti pareṣu vā . kriyamāṇaṃ kṛtaṃ vāpi cāreṇāpi cikīrṣitam ..1.7.7..
English Translation
"Either in anger or for pecuniary gains or for fulfilment of desire, they never uttered an untrue or unjust word. In the midst of their own people or among their enemies, they knew, through spies everything being done or had been done or intended to be done in future."
Word Meanings
क्रोधात् either in anger, कामार्थहेतोर्वा or for the reason of pecuniary gains or for desire, अनृतम् untruth or unjust, वच: word, न ब्रूयु: do not utter, स्वेषु in the midst of their own, परेषु वा or among their enemies, क्रियमाणम् what was being done, कृतं वापि or what had been done, चिकीर्षितम् or intended to be done, तेषाम् for them, चारेण through spies, अविदितम् unknown, किञ्चित् even little, नास्ति was not there.
Source
Valmiki Ramayana
Chapter
Sarga 7
Verse
7.7