Chapter 7
Sarga 7
. तस्यामात्या गुणैरासन्निक्ष्वाकोस्तु महात्मन: । मन्त्रज्ञाश्चेङ्गितज्ञाश्च नित्यं प्रियहिते रता: ।।...
The ministers of the great descendent of the Ikshvakus were endowed with all virtues. They were comp...
अष्टौ बभूवुर्वीरस्य तस्यामात्या यशस्विन: । शुचयश्चानुरक्ताश्च राजकृत्येषु नित्यश: ।।1.7.2।।
The mighty and glorious (king Dasaratha) had eight ministers who were free from blemish in their dea...
धृष्टिर्जयन्तो विजयस्सिद्धार्थो ह्यर्थसाधक: । अशोको मन्त्रपालश्च सुमन्त्रश्चाष्टमोऽभवत् ।।1.7.3।।
The eight ministers were Dhrishti, Jayanta,Vijaya, Siddhartha, Arthasadhaka, Ashoka, Mantrapala and ...
ऋत्विजौ द्वावभिमतौ तस्याऽऽस्तामृषिसत्तमौ । वसिष्ठो वामदेवश्च मन्त्रिणश्च तथापरे ।।1.7.4।।
He had two wellchosen excellent rishis, Vasishta and Vamadeva, as family priests besides some other ...
विद्याविनीता ह्रीमन्त: कुशला नियतेन्द्रिया: । श्रीमन्तश्च महात्मानश्शास्त्रज्ञा दृढविक्रमा: ।।1.7.5।...
They were welleducated in all branches of knowledge and deemed unjust acts shameful. They were renow...
विद्याविनीता ह्रीमन्त: कुशला नियतेन्द्रिया: । श्रीमन्तश्च महात्मानश्शास्त्रज्ञा दृढविक्रमा: ।।1.7.5।...
They were welleducated in all branches of knowledge and deemed unjust acts shameful. They were renow...
क्रोधात्कामार्थहेतोर्वा न ब्रूयुरनृतं वच: । तेषामविदितं किञ्चित्स्वेषु नास्ति परेषु वा । क्रियमाणं क...
Either in anger or for pecuniary gains or for fulfilment of desire, they never uttered an untrue or ...
कुशला व्यवहारेषु सौहृदेषु परीक्षिता: । प्राप्तकालं तु ते दण्डं धारयेयुस्सुतेष्वपि ।।1.7.8।।
They knew how to deal (with people). They were true to their friends. They used to impose appropriat...
कोशसङ्ग्रहणे युक्ता बलस्य च परिग्रहे । अहितं चापि पुरुषं न विहिंस्युरदूषकम् ।।1.7.9।।
They were experts in replenishing the exchequer and in collecting the army. They never inflicted any...
वीराश्च नियतोत्साहा राजशास्त्रमनुष्ठिता: । शुचीनां रक्षितारश्च नित्यं विषयवासिनाम् ।।1.7.10।।
They were heroic. They possessed steady perseverance. They followed the state policy and always prot...
ब्रह्म क्षत्रमहिंसन्तस्ते कोशं समपूरयन् । सुतीक्ष्णदण्डास्संप्रेक्ष्य पुरुषस्य बलाबलम् ।।1.7.11।।
While ensuring that they did not cause pain to brahmanas and kshatriyas (in thought, word and deed),...
शुचीनामेकबुद्धीनां सर्वेषां सम्प्रजानताम् । नासीत्पुरे वा राष्ट्रे वा मृषावादी नर: क्वचित् ।।1.7.12।...
While the ministers of chaste conduct administered the kingdom with unanimous decisions, there was n...
कश्चिन्न दुष्टस्तत्रासीत्परदाररतो नर: । प्रशान्तं सर्वमेवासीद्राष्ट्रं पुरवरं च तत् ।।1.7.13।।
In that kingdom no one was wicked or enamoured of others' wives. Serenity prevailed over the entire ...
सुवाससस्सुवेषाश्च ते च सर्वे सुशीलिन: । हितार्थं च नरेन्द्रस्य जाग्रतो नयचक्षुषा ।।1.7.14।।
They all were welldressed in fine clothes. They possessed good character with an eye on justice and ...
गुरोर्गुणगृहीताश्च प्रख्याताश्च पराक्रमे । विदेशेष्वपि विज्ञातास्सर्वतो बुद्धिनिश्चयात् ।।1.7.15।।
They imbibed virtues from the elderlies. They were renowned in prowess. They were guided by their in...
सन्धिविग्रहतत्त्वज्ञा: प्रकृत्या सम्पदान्विता: ।।1.7.16।। मन्त्रसंवरणे शक्ताश्श्लक्ष्णास्सूक्ष्मासु ...
The ministers were inherently well aware of the real nature of peace or war. They were affluent, ade...
सन्धिविग्रहतत्त्वज्ञा: प्रकृत्या सम्पदान्विता: ।।1.7.16।। मन्त्रसंवरणे शक्ताश्श्लक्ष्णास्सूक्ष्मासु ...
The ministers were inherently well aware of the real nature of peace or war. They were affluent, ade...
ईदृशैस्तैरमात्यैस्तु राजा दशरथोऽनघ: । उपपन्नो गुणोपेतैरन्वशासद्वसुन्धराम् ।।1.7.18।।
The faultless king Dasaratha, with the assistance of such ministers endowed with virtues, ruled the ...
अवेक्षमाणश्चारेण प्रजा धर्मेण रञ्जयन् । प्रजानां पालनं कुर्वन्नधर्मान्परिवर्जयन् ।।1.7.19।। विश्रुतस...
In the three worlds he (Dasaratha) was acclaimed in the three words as munificient and upholder of t...
अवेक्षमाणश्चारेण प्रजा धर्मेण रञ्जयन् । प्रजानां पालनं कुर्वन्नधर्मान्परिवर्जयन् ।।1.7.19।। विश्रुतस...
In the three worlds he (Dasaratha) was acclaimed in the three words as munificient and upholder of t...
नाध्यगच्छद्विशिष्टं वा तुल्यं वा शत्रुमात्मन: । मित्रवान्नतसामन्त: प्रतापहतकण्टक: ।।1.7.21।। स शशास ...
The king (Dasaratha) had many friends. All the tributary kings were obedient to him. He killed his e...
तैर्मन्त्रिभिर्मन्त्रहिते नियुक्तै र्वृतोऽनुरक्तै: कुशलैस्समर्थै: । स पार्थिवो दीप्तिमवाप युक्त स्ते...
Accompanied by the ministers who were devoted to his welfare, adept in counselling, skilful, capable...