search
person
arrow_back Back to Sarga 71
Verse 267.1

Sarga 71

पुरा राम महाबाहो महाबलपराक्रम। रूपमासीन्ममा चिन्त्यं त्रिषु लोकेषु विश्रुतम्।।3.71.1।। यथा सोमस्य शक्रस्य सूर्यस्य च यथा वपुः।

purā rāma mahābāho mahābalaparākrama. rūpamāsīnmamā cintyaṃ triṣu lokeṣu viśrutam..3.71.1.. yathā somasya śakrasya sūryasya ca yathā vapuḥ.

language

English Translation

"O longarmed, mighty and powerful Rama in the past I was handsome like the Moon or Indra or the Sun inconceivable to all the three worlds.

Note: Kabandha narrates his story-- promises to help Rama in finding Sita-- attains his true form after his cremation."

menu_book

Word Meanings

महाबाहो longarmed, महाबलपराक्रम strong and powerful, राम O Rama, पुरा in the past, सोमस्य the Moon's, शक्रस्य Indra's, यथा as, सूर्यस्य च the Sun's, वपुः body, यथा like that, मम my,रूपम् form, अचिन्त्यम् inconceivable, त्रिषु लोकेषु in the three worlds, विश्रुतम् renowned, आसीत् it was.

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 71

update

Verse

267.1