एषतेसर्पसंकाशोबाणःपास्यतिशोणितम् । मृगराजइवक्रुद्धोनागराजस्यशोणितम् ।।6.71.56।। इत्येवमुक्त्वासंक्रुद्धश्शरंधनुषिसंदधे ।
eṣatesarpasaṃkāśobāṇaḥpāsyatiśoṇitam . mṛgarājaivakruddhonāgarājasyaśoṇitam ..6.71.56.. ityevamuktvāsaṃkruddhaśśaraṃdhanuṣisaṃdadhe .
language
English Translation
""These arrows are like serpents and can drink your blood just as an angry lion drinks the blood of elephants. Therefore, I tell you", said Atikaya to Lakshmana.""
menu_book
Word Meanings
सर्पसंकाशः like serpents, एषःबाणाः these arrows, क्रुद्धः angry, मृगराजः lion, नागराजस्य elephant's, शोणितम् blood, ते to you, शोणितम् blood, पास्यति drink, इत्येवम् therefore, उक्त्वा told, संक्रुद्धः furious, शरम् arrow, धनुषि bow, संदधे fixed.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 71
update
Verse
477.56