अद्यतेमामकाबाणास्तप्तकाञ्चनभूषणाः । पास्यन्तिरुधिरंगात्राद्बाणशल्यान्तरोत्थितम् ।।6.71.62।।
adyatemāmakābāṇāstaptakāñcanabhūṣaṇāḥ . pāsyantirudhiraṃgātrādbāṇaśalyāntarotthitam ..6.71.62..
language
English Translation
""Now, you will drink the blood ejected from your neck by the holes made with my pointed arrows decked with polished gold.""
menu_book
Word Meanings
अद्य now, तप्तकाञ्चनभूषणाः decked with polished gold, मामकाः my बाणाः arrows, तेगात्रात् from your neck, बाणशल्यान्तरोत्थितम् by the holes made by pointed arrows, रुधिरम् blood, पास्यन्ति will drink.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 71
update
Verse
477.62