अतिकायेनसौमित्रिस्ताडितोयुधिवक्षसि ।।6.71.82।। सुस्रावरुधिरंतीव्रंमदंमत्तइवद्विपः ।
atikāyenasaumitristāḍitoyudhivakṣasi ..6.71.82.. susrāvarudhiraṃtīvraṃmadaṃmattaivadvipaḥ .
language
English Translation
"In the battle, Saumithri was hurt in the chest by Atikaya's arrow and blood flowed like the ichor from elephant in rut."
menu_book
Word Meanings
युधि in battle, अतिकायेन by Atikaya, वक्षसि chest, ताडितः hurt, सौमित्रिः Saumithri, मत्तः in rut द्विपः elephant, मदम् इव like the fluid, तीव्रम् swiftly, रुधिरम् blood, सुस्राव flowed.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 71
update
Verse
477.82