अभिषेक्ष्यति रामं नु राजा यज्ञं नु यक्ष्यते। इत्यहं कृतसङ्कल्पो हृष्टो यात्रामयासिषम्।।2.72.27।।
abhiṣekṣyati rāmaṃ nu rājā yajñaṃ nu yakṣyate. ityahaṃ kṛtasaṅkalpo hṛṣṭo yātrāmayāsiṣam..2.72.27..
language
English Translation
"Thinking that the king is about to consecrate Rama or perform some sacrifice, I undertook the journey in great delight."
menu_book
Word Meanings
राजा king, रामम् Rama, अभिषेक्ष्यति नु about to consecrate, यज्ञम् sacrifice, यक्ष्यते नु or will perform indeed, इति thinking, अहम् I, कृतसङ्कल्पः with these thoughts, हृष्टः delighted, यात्राम् journey, अयासिषम् had undertaken.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 72
update
Verse
149.27