न मे विकाङ्क्षा जायेत त्यक्तुं त्वां पापनिश्चयाम्। यदि रामस्य नावेक्षा त्वयि स्यान्मातृवत्सदा।।2.73.18।।
na me vikāṅkṣā jāyeta tyaktuṃ tvāṃ pāpaniścayām. yadi rāmasya nāvekṣā tvayi syānmātṛvatsadā..2.73.18..
language
English Translation
"Had Rama not treated you as his own mother I would not have the slightest hesitation to renounce you, a lady of sinful disposition."
menu_book
Word Meanings
त्वयि towards you, रामस्य of Rama, सदा always, मातृवत् just like his mother, अवेक्षा न स्याद्यदि if it were not so, पापनिश्चयाम् having sinful conviction, त्वाम् you, त्यक्तुम् to renounce, मे to me, विकाङ्क्षा disinclination, न जायेत will not cause.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 73
update
Verse
150.18