ततस्तुताविन्द्रजिदस्त्रजालैर्भभूवतुस्तत्रतथाविशस्तौ । स चापितौतत्रविदर्शयित्वाननादहर्षाद्युधिराक्षसेन्द्रः ।।6.73.73।।
tatastutāvindrajidastrajālairbhabhūvatustatratathāviśastau . sa cāpitautatravidarśayitvānanādaharṣādyudhirākṣasendraḥ ..6.73.73..
language
English Translation
"Seeing the two princes severed and fallen down struck by the net of arrows of Indrajith, he roared happily in the battle."
menu_book
Word Meanings
ततः then, तौ the two, इन्द्रजितः Indrajith, अस्त्रजालैः net of arrows, तत्रthere, तथा that way, विशस्तौ fallen down, बभूवतुः severed, सः he, राक्षसेन्द्रश्चापि even the Rakshasa king, तत्र there, तौ the two, विदर्शयित्वा seeing them, युधि battle, हर्षात् happy, ननाद roared.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 73
update
Verse
479.73