तेषां तपःप्रभावेण पश्याद्यापि रघूद्वह। द्योतयन्ति दिशस्सर्वाश्श्रिया वेद्योऽतुलप्रभाः।।3.74.24।।
teṣāṃ tapaḥprabhāveṇa paśyādyāpi raghūdvaha. dyotayanti diśassarvāśśriyā vedyo'tulaprabhāḥ..3.74.24..
language
English Translation
"O Rama see, even now they illuminate the sacrificial altars with the power of their penance. They shed light in all directions with a matchless brilliance."
menu_book
Word Meanings
रघूद्वह O Rama, तेषाम् their, तपःप्रभावेण by the power of their penance, अतुलप्रभाः matchless brilliance, वेद्यः altars, श्रिया with glow, अद्यापि even today, सर्वाः all, दिशः directions, द्योतयन्ति filling with light, पश्य see.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 74
update
Verse
270.24