प्रतिगृह्य तु तां पूजामृषिदत्तां प्रतापवान्। रामं दाशरथिं रामो जामदग्न्योऽभ्यभाषत।।1.74.25।।
pratigṛhya tu tāṃ pūjāmṛṣidattāṃ pratāpavān. rāmaṃ dāśarathiṃ rāmo jāmadagnyo'bhyabhāṣata..1.74.25..
language
English Translation
"Valiant Parasurama, son of Jamadagni, having accepted the homage offered by the saints addressed Rama, son of Dasaratha and said: इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये बालकाण्डे चतुस्सप्ततितमस्सर्ग:।। Thus ends the seventyfourth sarga of Balakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki."
menu_book
Word Meanings
प्रतापवान् valiant, जामदग्न्य: son of Jamadagni, राम: Parasurama, ऋषिदत्ताम् offered by saints, ताम् पूजाम् that homage, प्रतिगृह्य having accpted, दाशरथिं रामम् Rama, son of Dasaratha, अभ्यभाषत spoke.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 74
update
Verse
74.25