ब्राह्मणोऽसीति पूज्यो मे विश्वामित्रकृतेन च। तस्माच्छक्तो न ते राम मोक्तुं प्राणहरं शरम्।।1.76.6।।
brāhmaṇo'sīti pūjyo me viśvāmitrakṛtena ca. tasmācchakto na te rāma moktuṃ prāṇaharaṃ śaram..1.76.6..
language
English Translation
""You are a brahmin, O Parasurama. You are also related to Viswamitra. Hence you are worthy of homage. I cannot, therefore, release this against you to take your life."
menu_book
Word Meanings
राम O Parasurama, ब्राह्मण: असि you are a brahmin, इति for this reason, विश्वामित्रकृतेन through Visvamitra, मे for me, पूज्य: worthy of homage, तस्मात् for that reason, ते your, प्राणहरणम् life taking, शरम् arrow, मोक्तुम् to release,न शक्त: I am not competent.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 76
update
Verse
76.6