तिष्ठराम मयासार्धंद्वन्द्वयुद्धंददामिते । त्याजयिष्यामितेप्राणान् धनुर्मुक्सैशशितैश्शरैः ।।6.79.10।।
tiṣṭharāma mayāsārdhaṃdvandvayuddhaṃdadāmite . tyājayiṣyāmiteprāṇān dhanurmuksaiśaśitaiśśaraiḥ ..6.79.10..
language
English Translation
""Rama Stop. Duel will take place with me. I will give you sharpened arrows from my bow and relieve you of your life.""
menu_book
Word Meanings
राम Rama, तिष्ठ stop, मयासार्धम् with me will take place, शितैः sharpened, शरैः arrows, द्वन्ध्वयुद्धम् duel fight, भविष्यति will give you, धनुर्मुक्स्सैः arrows release from my bow, तेyou, ददामि will give you, प्राणान् life, त्याजयिष्यामि relieve you
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 79
update
Verse
485.10