राघवस्य वचश्श्रुत्वा सुग्रीवो वाहिनीपतिः। प्रहर्षमतुलं लेभे साधु साध्विति चाब्रवीत्4.8.25।।
rāghavasya vacaśśrutvā sugrīvo vāhinīpatiḥ. praharṣamatulaṃ lebhe sādhu sādhviti cābravīt4.8.25..
language
English Translation
"On hearing Rama's words, Sugriva, chief of the army of monkeys experienced immeasurable happiness and exclaimed, 'you're great, you're great.'"
menu_book
Word Meanings
वाहिनीपतिः chief of the army (of monkeys), सुग्रीवः Sugriva, राघवस्य Rama's, वचः words, श्रुत्वा on hearing, अतुलम् immeasurable, प्रहर्षम् happiness, लेभे attained, साधु साधु इति good good thus, अब्रवीत् said.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 8
update
Verse
279.25