रजतं वा सुवर्णं वा वस्त्राण्याभरणानि च। अविभक्तानि साधूनामवगच्छन्ति साधवः4.8.7।।
rajataṃ vā suvarṇaṃ vā vastrāṇyābharaṇāni ca. avibhaktāni sādhūnāmavagacchanti sādhavaḥ4.8.7..
language
English Translation
"'Good friends consider(valuables such as) silver or gold, clothes or ornaments of worldly wealth indivisible."
menu_book
Word Meanings
साधूनाम् good friends, रजतं वा silver or, सुवर्णं वा gold, वस्त्राणि clothes, आभरणानि च and ornaments, अविभक्तानि not divisible, साधवः men who go in one's way, अवगच्छन्ति will consider.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 8
update
Verse
279.7