आढ्यो वापि दरिद्रो वा दुःखितस्सुखितोऽपि वा। निर्दोषो वा सदोषो वा वयस्यः परमा गतिः4.8.8।।
āḍhyo vāpi daridro vā duḥkhitassukhito'pi vā. nirdoṣo vā sadoṣo vā vayasyaḥ paramā gatiḥ4.8.8..
language
English Translation
"'Whether rich or poor, afflicted or happy, flawless or guilty, a friend is the ultimate refuge to a friend."
menu_book
Word Meanings
आढ्यो वापि whether a rich man, दरिद्रो वा or poor, दुःखितः or sad one, सुखितोऽपि वा or a happy man, निर्दोषो flawless one, सदोषः guilty, वयस्यः a friend, परमा ultimate, गतिः refuge.
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 8
update
Verse
279.8