search
person
arrow_back Back to Sarga 80
Verse 486.22

Sarga 80

तुवैहायसंप्राप्यसरथोरामलक्ष्मणौ । आचक्षुर्विषयेतिष्ठवनिव्याधनिशितैश्शरैः ।।6.80.22।।

tuvaihāyasaṃprāpyasarathorāmalakṣmaṇau . ācakṣurviṣayetiṣṭhavanivyādhaniśitaiśśaraiḥ ..6.80.22..

language

English Translation

"Riding in the aerial car, Indrajith remaining out of sight released pointed arrows from the sky and tormented Rama and Lakshmana standing in the battlefield."

menu_book

Word Meanings

सरथःriding in the aerial car, सःhe, वैहायसम् from the sky, प्राप्य released, आचक्षुर्विषये remaining out of sight, तिष्ठन् standing, निशितैःpointed, शरैः arrows, रामलक्ष्मणौ on Rama and Lakshmana, विव्याधtormented

history_edu

Source

Valmiki Ramayana

mic

Chapter

Sarga 80

update

Verse

486.22