तुवैहायसंप्राप्यसरथोरामलक्ष्मणौ । आचक्षुर्विषयेतिष्ठवनिव्याधनिशितैश्शरैः ।।6.80.22।।
tuvaihāyasaṃprāpyasarathorāmalakṣmaṇau . ācakṣurviṣayetiṣṭhavanivyādhaniśitaiśśaraiḥ ..6.80.22..
language
English Translation
"Riding in the aerial car, Indrajith remaining out of sight released pointed arrows from the sky and tormented Rama and Lakshmana standing in the battlefield."
menu_book
Word Meanings
सरथःriding in the aerial car, सःhe, वैहायसम् from the sky, प्राप्य released, आचक्षुर्विषये remaining out of sight, तिष्ठन् standing, निशितैःpointed, शरैः arrows, रामलक्ष्मणौ on Rama and Lakshmana, विव्याधtormented
history_edu
Source
Valmiki Ramayana
mic
Chapter
Sarga 80
update
Verse
486.22